Top

FRIENDS 8-1(1)

Man Great. Just give me a sec change the film.
Ros Okay, I know I'm not suppsed to know, but I do and I'm so excited for you.
Joe What's going on?
Ros Monica's pregnant!
Joe Oh my god, Is that why you had to get married?
Moni You guys, I'm not pregnant!
Joe hah, slow swimmers?
Ros What? what you mean? you're not pregnant?
Moni You didn't tell anybody I was, did you?
Ros No.... I'll be right back.
man Now, what we get a shoot just Monica and the bloody soidier.
Moni Oh, don't that. Joey, you have to change before the party.
Joe I can't. I don't have any other clothes here.
Moni Find some! please. Anything that doesn't say, "I died tragically in France."
man Why don't we see the bride and groom, and the bridemaides.
Phoe Hey Mon, why did you tell the guys you're not pregnant?
Moni cause I'm not.
Phoe We found your test in the trash. If you're not pregnant...


....It's because I am.
Moni What are you talking about?
Phoe Yes, I am with child. And I didn't want say anything because it's your day. I didn't want a steal your thunder..
Moni Wait a minuit. So you told people I was pregnant?
Moni Does this look like a conversation I want to remember?
Moni Who's the father?
Phoe I can't say.
Moni Why not?
Phoe I can't say because he's famous.
Rach Oh me god, who is it?
Moni Phoebe, come on, you have to tell us
Phoe Okay, okay. It's James Brolin. James Brolin is the father my baby.
Chan Is that Barbra Streisand's husband, James Brolin?
Phoe What? He's never said that to me.
Man Oh Monica, few gets step away I will gets Chandler and the bridesmaids.
Phoe Hello? just the bridesmaids?
Chan You know, I am the groom. I always told of this kind of big deal.
Phoe Oh my god!
Rach Thank you for doing that! I just can't do this just quiet yet.
Phoe So when instead you tell me Monica was pregnant?
Rach You said that she was, I distend disagree with you.
Phoe Ah, Sneaky!
Cam Smile, ladies!
Rach Ph by the way, James Blorin?
Phoe I know. I picked up two names ; him and Ed Begley Jr. and then I remenbered he's gay, so...
Rach Ed Begley Jr is not gay.
Phoe Really?
ダンスタイムのはじまり
Man Thank you very much. Ladies and gentleman. It gives me great pleasure to introduce to you for the very fast time ; Mr, Mrs Chandler Bing!
Chan Before you go after, then I present for you.
Moni Honey, I'm not want put my hand in your pocket.
Chan No. I've been taking dancing lessons.
Moni What?
Chan Yeah, from a six weeks. I wanna this to be moment be never forget.
Moni Oh, hat is so sweet!
Chan So, would you care join me in our first dance as husband and wife?
Moni ...What is matter?
Chan I don't know. These new shoes there are all slippery.
Moni Are you gonna be able to do this?
Chan Not well.
Moni Good news is! I don't think anyone's looking else!
テーブルに着くフィービーとレイチェル
Phoe So... are you ready to talk about it?
Rach No.
Phoe Now?
Rach No!
Phoe Okay, we'll talk about something else.. Who's the father?
Rach Oh! look, honey, you know what? I haven't told him yet, so.. until I do, I don't think I should tell anybody else.
Phoe Yeah, That's fine. That's fair. Is it Tag?
Rach Oh! Phoebe!
Phoe Ok, I'm sorry, I'll stop. Is it Ross? it's Ross, isn't it? Oh my God! it's joey!
Rach Honey, stop it! Okay? I'm not get telling you until I tell him.
Phoe Ah-ha! Leastly we know it's a him.
正装を持っていないジョーイがトレーナで参上
Moni Oh, sweet lord.
Joe I'm sorry okay? I went the another gift shop ** these or a bathrobe.
What's more important? The wear I'm dressing me, being with you on your special day?
Moni Honey, I'm not even going to pretend to I was listening.
ロスがかわいい女性を発見しました。
Ros Hi, I'm Ross. I don't believe we met. I'm Monica's old brother.
Mona Oh hi, I'm Monica from her restaurant.
Ros Oh, hello. "Mona from her restaurant."
...Mona. Wow, what a beautiful name.
Mona You think so? I always kind of hated it.
Ros Oh come on...Mona Lisa? Mona...ah...klegglachen?
The famous botanist. Oh no, She's...Well, she's dead now. But... Supposedly she was once quieted the hottie of the plant world.
Mona Really? Well, see, I never knew about her.
Ros Linda Klegglachen...?
...So what table are you at? ...Oh... Me too.
Mona Good. Now, will be someone there who likes my name.
Ros Yes, there will.
Ros ...Guess what, Molly Gilbert. you've just been bumped up to table one. And if it's all right with you, I'm gonna take your place at table six... Martin klegglachen!
女性好きなジョーイが。。。
Joe That's better. Bend your arms little more, Here you go, ok, look straight afead. Now this time, watcha really put your ass into it.
Mom Chandler, darling. Look, my date has finally arrived. I liked you to meet Dennis Phillips.
Denn Congratulations.
Chan Thanks.
Mom Dennis is a dear old friend. And a fantastic lover.
Chan Bravo, Dennis. Thanks for pleasing my mother so.
Denn I'm so sorry. I miss the ceremony. I was start at auditions.
Mom Oh, yes. Dennis is directing a New Broadway show.
Joe I don't believe we've met. Joey tliviani.
Denn Denis Phillips.
Joe Wow, I've admired your work for years. really amazing stuff.
Denn Thank you. Excuse me, I'm gonna get myself a drink. I'll be back a moment.
Joe Wow Dennis Phillips! That's great! How did you guys meet?
Mom Well you know, It's a funny story.
Chan Funny "ha-ha", or funny__?
これからディナータイムです☆
Man Thank you, thank you very much! If you'll please take your seats, dinner will be served.
Ros ...Hey, I thought... I thought you were at table six.
Mona Ahh..., No, Nine.
Ros Oh, see, Before you... When you showed it to me, you hold it that way...which was misleading.
Ros ....Hello...
チャンドラーがデニスに自分の経歴をデニスに渡したいジョーイ
Joe Chandler. Will you see if your mom can give my resume to Dennis Phillips? because If I got a Broadway show, then I would've done it all: Film, television and theater. Not left on be radio, but that's for ugly people.
Chan What's size shoes do you wear?
Joe Eleven. Eleven and half.
Chan Great, Corse my shoes are giving me a little problem in dance floor. Can I borrow the boots your costume?
Joe I don't really even know where I left those, so.. sorry.
Chan Those aren't 11 and half.
Joe Okay, fine, I'm a 7! All right, I have surprising small feet. But the rest of me is good! I show you!
卓に着いたモニカとレイチェル。
Moni Can't you believe Phoebe's pregnant?
Rach Oh, you know what, honey. Let's not talk about that right now.
Moni This is so huge.
Rach Sure, but comme on! As big as wedding?
Moni Of course not. Nothing is.
Between in year knew, in this day and age, how dumb do you have to be to get pregnant?
Rach Hey, you know, sometimes you can do everything right, everyones can wear everything supposed to wear and one of those little guys just gets through.
Moni How?
Rach I don't know. maybe they have tools.
Moni Now, I talked to her, and she's definitely having this baby. She's such, she's gonna raise it on her own.
Rach Well, maybe that's... maybe that's really brave.
Moni Maybe I just hope she realizes how hard it's gonna be.
Rach Maybe she hasn't really thought it through that much.
Moni There's a lot to think about. I mean, how is she gonna handle of this financially? How she gonna job work... how...I... She realize she's not gonna have a date again for the next like... 18 years?
Rach I don't know.
Moni Are you okay?
Rach I'm just thinking about Phoebe. Poor, knocked-up Phoebe.
Man Champagne?
Rach Oh, yes. thank you very much.
...That's actually how the French drink it.
© 2011 nemuchan.com

FRIENDS 8-1(2)

Phoe Well, Just got off the phone with my lover, James Brolin.
Moni Oh, really?
Phoe Yes, and appearlly he is married to some singer. But he said he'd leave her for me.
And I said, "James, James Blorin, Are you sure?" And James Blorin said...
Moni Rachel's really the one whose pregnant?
Phoe What!? Why bother?
Moni How do you feel?
Rach I don't know, I don't know how I feel. This is all happening so fast I have to make all these decisions that I don't want to make.

...Mm, Someone's take this away from me!
Phoe Calm down. Maybe you're not pregnant.
Rach What?
Phoe When I thought pregnant with the triplet, I took the test like three times just make sure.
Moni Yes, Maybe it's pose positive. Are you sure you peed on the stick right?
Rach How many ways are there do that?
Phoe I'm just saying, don't freak out until hundred percent sure.
Rach All right. I'll take it again when I get at home.
Moni You gotta take it now, Come on, Do as a present to me.
Rach Okay, thank you.
Phoe All right. now, I'll get you one.
Rach Oh, This is so great.
Moni Wait a minute. Who's the father?
Phoe Oh no, She won't tell us.
Moni Come on! It's my wedding! That's could be my present.
Rach Wait! Honey, I just gave you peeing on a stick.
Phoe See? this is why you register.
子供たち用テーブルになってしまったロス。椅子を動かすたびに変な音が。。。
Ros It was the chair again! Okay? I'm not doing it! It was... Look, I don't. You know what...?
Ros Hi...Would you like to dance?
Mona Sure.
Ros Oh great.
Girl Dr, Geller?
Ros I wasn't farting! ...A little game from our table. ...Yes?
Girl Dr, Geller, will you dance with me?
Ros Oh,... Maybe, maybe later. Right now, I'm about to dance with this lady.
Girl ...Ok.
Mona Ohhhh....
Ros Unless, uh... unless, this lady wouldn't mind letting you go first.
Mona I'd be happy to. You are very sweet.
Ros Yes, I am. ...In fact, hey, why don't we try my special way. You can dance on my feet.
Girl Sure!
Ros Year? Hop on!
Ros Is the pretty lady looking? Keep dancing.
Girl Ah hah.
Ros Keep dancing.
新しい靴がフロアで滑ってしまうので、ひっそりと目立たないところでダンスの練習をしているチャンドラー。
Chan ...And the world will never know.
Joe Hey! Did you talk to Dennis body yet?
Chan Yes, I told how talented you were. I told him all about Days of our Lives.
Joe No no no! you don't tell Broadway guy that! Now he'll think some just a soap actor.
Chan But you're not just soap actor. You are a soap actor with freakishly tiny feet.
Joe Hey!
小さい女の子に大人気のロス。
Girl ...Thank you.
Ros No no, thank you, Miranda.
Girl Melinda!
Ros All right.
Mona How cute was that?
Ros Oh,, oh, Were you watching?
Girl ...Can I go next?
Ros Oh, Of course you can. Hop on.
Mona Okay, but I get to hop on after her.
Ros I am so gonna score!
Girl What?
Ros I like your bow.
ジョーイが挨拶をするらしいが・・・?
Joe I'd like to propose a toast to Monica and Chandler...the greatest couple in the world, and my best friends. Now, when I first found out they were getting married, I was a little angry.
I was like... "Why, god why!? How can you take them away from me?!"
Then I thought back over our memories together. Some happy memories....
And there were some sad memories....
....I'm sorry...And some scared memories....oh!
And then I realized I'll always be their friend. A friend who can speak in many dialects... And has training in stage combat and is willing to do partial nudity.
...Oh! To the happy couple!
まだまだ小さい女の子に大人気のロス。
Ros That was very nice Ashley.
Girl Can we do it again?
Ros No,no.
Mona So, is it my turn out?
Girl I'm next.
Mona Ah, that's okay. you can dance with her first.
Ros Oh, oh... you sure?...Okay.

Okay, what's your name?
Girl Gert.
Ros That's pretty.
Ros Wow, wow. What are you doing, Gert?
Girl Dancing on your feet like the other girls did it.
Ros Okay, Hop on, Gert.
Girl ....Why aren't you moving your feet?
Ros I'm trying.
Girl Faster! You're not going fast enough.
Ros Maybe I should stand on your feet!!
ジョーイはデニスにアプローチしたくてしょうがないらしい。。
Joe So... did you.. happening to catch my toast, hah?
Denn Oh my god. That was for my benefit?
Joe I like think, Ah... something for everyone. I know you're casting for a new show.
Denn Look, Joey. I don't think quiet right for this project.
Joe See, that's why you're wrong. Whatever it is, I can do it! and if you didn't see it up there, just try me!
Denn It's an all-Chinese cast. Can you be Chainese?
Joe I'm not proud of this, But...
Denn Oh my god! No no no! please, please, don't!
Moni Hey, Ready to get back to the dance floor?
Chan Did it turn in to sand?
Moni Come on, I love this song. Come on, you'll be fine.
Chan No, no. I won't. Do you know why I took all those lessons? See, for the farst time I didn't want you to be embarrassed to be singing dance with some ....clumsy idiot.
Moni Oh, sweety, you could never embarrass me. ...
Okay, you could easily embarrass me. But come on, it doesn't matter, right?
I married you. So I'm gonna dance as my wedding with my husband. Come on.
Just try not to move your feet at all.

... There you go!
Pap Chandler, I'm gonna have you arrested.
Chan Why?
Pap You stole my moves.
妊娠検査薬をもう一度試す女子たち。
Rach How much longer?
Phoe Thirty seconds.
Moni Did I miss it? ...Rachal, I want you to know that... if it's positive, we gonna..
Rach Oh, I know.
Moni You do? okay.
Phoe It's time.
Rach
Phoe
Moni
....NO!!
Moni Go ahead, Rach.
Rach Oh, no. Wait! You know what? ...I can't! I can't look at it. somebody else tell me.
Phoe It's negative.
Rach What?
Phoe It's negative.
Rach ....Oh...Well,,,,, there you go. Phew. That is... that's great. That is really really great news. You know, because the whole...not being ready, and the financial aspects, all that.... This is so just the way it was supposed to be.
Moni Well, then, great.
Rach It's kind of so stupid. How can I be upset over something I never had? It's negative?
Phoe No, it's positive.
Rach ....What?
Phoe It's not negative. It's positive.
Rach Are you sure?
Phoe Yeah, I lied before.

....Now you know how you really feel about it.
Rach That's a risky little game!
Moni Are you really gonna do this?
Rach Yeah, I gonna have a baby. ...I gonna have a baby. ....I gonna have a baby!
Phoe With who?
Rach No, it's still not the time.
ロスは女の子に足を踏まれてギブアップしたみたい。。。
Ros I just didn't see the fast song coming.
Joe Don't try to talk. We'll get you up to your room, soak your feet. Give me your hand.
Ros Oh thank you.
Mona That's so sweet. No, I mean it. There's so few genuinely nice guys out there.
Joe Tell me about it. I feel like I'm holding down the fort all over my self!
Mona It's joey, right?
Joe ...Yeah.
Ros Wait a minute! No! I'm the nice one! I'd wanna danced with the kids all night! Ah..
...How small are your feet?!
© 2011 nemuchan.com

Chloe 1

スペースが無いので、登場人物の名前は以下のように省略しています。
略称
登場人物名
Antoi
Antoine
Vo
Voyante
Cdt
Conducteur
Fem
femme
Hom
homme
Mdcn
Le medecin
Jl
journalistes
HP
Haut-parleur
drct
La directrice des Halles
Chat Miaouu …
Chloe Oui Minou …
Radio France Inter ? une manifestation est prevue a la station Chatelet pour protester contre la violence dans le metro …
Le telephone sonne, la radio est eteinte.
Chloe Allo ?
Antoi Je suis bien au 01 44 23 45 32 ?
Chloe Oui.
Antoi Bonjour ! Je m'appelle Antoine Vincent.
Chloe Oui ?
Antoi Je telephone pour votre annonce dans le journal ≪ Liberation ≫.
Chloe Oui ?
Antoi Et bien, il s'agit d'une journee de travail, une seule … mais …
Chloe Oui, je vous ecoute …
Vo Et vous chers amis, vous allez m'ecouter maintenant. Moi, j'en sais des choses … Vous n'imaginez pas tout ce que je vois dans ma boule de cristal. Je suis Clara Lucidor, la celebre voyante, et vous voyez, ce jeune homme et cette jeune fille, je les connais. Le bel Antoine est souvent venu me voir. Il a 28 ans. Et la jeune fille s'appelle Chloe. Elle a 22 ans. Il va leur arriver des choses extraordinaires. Je le sais. Vous allez voir.
Antoi Bon et bien je pense qu'on est d'accord ?
Chloe Oui, Monsieur Vincent !
Antoi Alors, on se voit vendredi ?
Chloe Oui, c'est d'accord.
Antoi Merci beaucoup. Alors, a vendredi apres-midi, a la Tour Eiffel !
Chloe C'est ca, a vendredi …
Chat Miaou …
Vo Voila, ce coup de telephone c'etait mercredi. Maintenant nous sommes vendredi matin et Chloe doit faire des courses avec sa mere aux Galeries Lafayette. Mais le destin lui a prepare autre chose …
Chloe allume la radio.
Radio France Inter, il est midi ? Voici le journal presente par Jerome Durand.
Chloe Oh zut ! Deja midi ! Il faut que je me depeche !
Radio Les conducteurs de metro ont decide d'arreter le travail aujourd'hui pendant quelques heures. Ils protestent contre la violence dans le metro. Des discussions ont lieu entre leurs representants et le gouvernement …
Chloe Oh non ! Encore une greve ! Et moi qui dois faire des courses avec maman !
Chat Miaou !
Chloe Oui Minou, j'en ai marre! Pour une fois que j'ai du travail il y a la greve du metro! Toujours des greves dans ce pays !
Radio C'est la fete ! C'est la grande fete ! Avec des cadeaux. Des supercadeaux ! Et des prix formidables ! Vous etes tous invites ! Venez tous participer a la fete !
Nouvelle sonnerie du telephone.
Chloe Ah ! Maman ! … Tu as ecoute la radio ? … Il y a une greve du metro aujourd'hui … On peut aller aux Galeries Lafayette un autre jour ? … parce que j'ai un travail a faire cet apres-midi … et oui, pour une fois ! … Non ! … Je vais faire mes courses aux Halles, c'est plus pratique ! … Mais si ! Oh maman ! … Bon, d'accord ! A dimanche !
Chloe se depeche ? elle prend ses cles.
Chloe A tout a l'heure, Minou !
Chat Miaou …
Vo Chloe va aux Halles, si belle avec son pull bleu et sa petite veste grise. Elle marche vite, elle est pressee. Quelle rue choisir ? Rue Rambuteau ? Rue de Rivoli ? Attention Chloe, il faut faire le bon choix ! Ah ! C'est bien Chloe ? rue de Rivoli !
Rue ? bruit de frein.
Chloe Mais il est fou, ce mec !
Bruit de choc ? crash.
Fem Le conducteur ! Ah mon Dieu !
Vo Moi, je vois tout. Le chauffeur de la voiture par terre. Une dame a cote de lui. Chloe arrive en courant.
Chloe Il est blesse ?
Fem Mais oui. Regardez !
Cdt Ma tete … ma jambe …
Chloe Vite ! Un medecin ! Il faut faire quelque chose !
Fem Oui, j'appelle le SAMU sur mon portable.
Chloe Moi, j'ai pas le temps !
L'homme gemit.
Chloe Je suis la, Monsieur. Ca va aller ! Ne vous inquietez pas ! La dame telephone !
Hom Oh, ma famille … mes parents … aidez-moi …
Chloe Oui, oui … On va vous aider. Ne bougez pas ! Voila ! Restez comme ca !
Hom Vous etes belle … Vous etes gentille … Oh … J'ai mal …
Chloe La, la … C'est pas grave. Restez tranquille !
Hom C'est … Mes parents … c'est … c'est urgent !
Chloe Oui, mais pour l'instant, le plus urgent, c'est vous !
Hom Vous etes gentille …
Chloe Tout ira bien, vous allez voir … Ah, ca y est, voila un medecin !
Bonjour ! Docteur Lanvin ! Qu'est-ce qui s'est passe ?
Chloe J'attendais la au feu, et la Citroen est arrivee a toute vitesse. Le conducteur … il allait vraiment tres vite. Je pense qu'il n'a pas vu le feu.
Mdcn Monsieur. Vous avez mal ?
Hom Non … Oui … oui, tres mal …
Mdcn Ici ? … Non ? Ici non plus … La ?
Chloe Je peux partir ? Je suis pressee … Mais vous etes temoin, Mademoiselle ! Vous avez vu l'accident ! Il faut attendre la police !
Chloe Mais je ne peux pas. J'ai un rendez-vous tres important. Je ne peux pas etre en retard !
Mdcn Bon, laissez-moi votre nom, votre adresse et votre numero de telephone !
Chloe Voici ma carte !
Mdcn Merci !
Chloe (au blesse) Allez, courage, Monsieur !
Hom Mademoiselle !
Vo Mais Chloe est deja partie … Cette journee commence vraiment mal pour elle. Il est maintenant une heure moins le quart. Chloe arrive aux Halles.
HP Et voila ! Le numero 5000 ! C'est une gagnante !
Jl Ne bougez pas ! Encore une photo ! Formidable ! Et elle est belle en plus ! Su-perbe !
Chloe Mais qu'est ce qui se passe ?
drct La directrice des Halles : Bravo ! Venez Mademoiselle. C'est par ici !
Chloe Quoi ?
Jl Mais souriez donc, Mademoiselle ! Un petit sourire …
drct C'est par ici, Mademoiselle ! Suivez-moi !
Chloe Mais je n'ai pas le temps ! J'ai des courses a faire ! Et j'ai un rendez-vous, un rendez-vous tres important !
Jl Ne bougez pas ! Encore une photo !
Chloe Mais enfin ! Expliquez-moi ce qui se passe ! Et tout de suite !
drct C'est vrai ? Vous ne savez pas ? Incroyable ! Venez, Mademoiselle, suivez-moi dans mon bureau ! Je vais tout vous expliquer …
Chloe Mais c'est pas vrai … Non, mais je reve … Le monde est fou ou quoi. Et mon rendez-vous ! Quelle journee !
Vo Oui, quelle journee ! Chloe ne sait pas encore que cette journee va changer sa vie. Elle ne comprend rien. Et vous, est-ce que vous comprenez ? Pourquoi la directrice des Halles est-elle la ? Pourquoi tous ces journalistes ? Moi, je le sais. Et vous, qu'est-ce que vous en pensez ? Qu'est-ce qui va encore arriver a Chloe ?
© 2011 nemuchan.com

chloe 2

Jl Mademoiselle !
Jl Vos impressions, Mademoiselle !
Jl Dites-nous tout, Mademoiselle !
Chloe Mais qu'est-ce qui se passe ? Quelqu'un veut bien m'expliquer ? J'arrive aux Halles pour faire mes courses en vitesse, et puis il y a tous ces journalistes autour de moi, et …
Vo Vous vous souvenez ? Notre amie Chloe est au Forum des Halles. Il y a des journalistes partout. Elle ne comprend pas pourquoi. Mais fais-moi confiance Chloe ! Je suis voyante. Je sais que tout va bien se passer. Allez ! Va maintenant dans le bureau de la directrice !
Drct Vous n'avez pas lu les journaux ?
Chloe Seulement les petites annonces, Madame. Je cherche du travail. Je suis au chomage. C'est ca qui vous interesse ?
Drct Et vous n'avez pas ecoute la radio non plus ?
Chloe Mais enfin … Expliquez-moi, je ne comprends rien.
Drct Calmez-vous, Mademoiselle ! Vous etes ici, parce que vous avez gagne le premier prix ! Bravo !
Jl Qu'est-ce que vous pensez de ce prix, Mademoiselle ?
Jl Journaliste 2 : Mademoiselle ! Vous etes contente ?
Chloe Mais quel prix ? Mais enfin ! Expliquez-moi !
Drct Mais vous n'avez pas entendu notre pub ?
Radio Pub radio : Oui, aujourd'hui c'est la fete ! La fete des Halles ! Et vous etes tous invites ! Aujourd'hui les Halles vous offrent des cadeaux ! Un cadeau au client numero mille, un cadeau au numero deux mille, au numero trois mille, au numero quatre mille ! ! Oui, mesdames et messieurs, de tres, tres beaux cadeaux ! Au Forum des Halles, mesdames et messieurs ! Et pour le client numero cinq mille : un supercadeau, un cadeau sen-sa-tion-nel, je dis bien sen-sa-tion-nel ! Et le client numero cinq mille ! C'est peut-etre vous ? Alors venez tous au Forum des Halles ! Venez a la fete des Halles !
Chloe Et c'est … c'est ?? Le numero cinq mille … C'est moi ?!
Drct Et oui. C'est vous !
Chloe C'est pas vrai ? Moi ? J'ai gagne le supercadeau ? Ca alors ! Mais … quelle heure est-il ? Une heure et quart ! Oh la la, zut alors ! Je dois partir.
Drct Comment ? Ah non ! Vous ne pouvez pas partir maintenant, Mademoiselle … ?
Chloe Chloe Argens … oui … G-E-N-S- avec un S, pas un T, Argens, mais Madame ! J'ai un rendez-vous vraiment tres important. Je ne peux pas …
Drct Mais enfin, Mademoiselle, ce prix est plus important que tout. C'est la chance de votre vie !
Chloe Chance ou pas chance, je peux pas rester …
Drct Vous n'avez pas envie de savoir ? Le cadeau sensationnel ?
Chloe Si, bien sur. Mais je suis pressee ! Alors, vite, s'il vous plait !
Jl Tiens, tiens, ca vous interesse …
Jl Allez ! Souriez Chloe ! Encore une photo !
Drct Eh bien, les Halles vous offrent : une semaine de reve ! Une semaine de reve a Paris !
Chloe Oh ! … Et …
Drct On vous offre : toute une journee avec le metteur en scene Luc Besson.
Chloe Oh ! C'est vrai ? Luc Besson ? Oh, je l'adore !
Drct Vous allez dejeuner avec lui et son equipe.
Chloe Moi ? Avec Luc Besson ? Je reve !
Jl C'est bien ! Belle photo ! Une super-photo !
Drct Ensuite on vous offre deux places a l'Opera Garnier pour le spectacle de danse de Sylvie Guillhem.
Chloe J'adore la danse ! C'est vraiment le top !
Jl Oui, oui … regardez par ici !
Drct Et vous etes invitee au concert de Celine Dion, et apres le spectacle, vous allez la rencontrer dans sa loge !
Chloe Moi ? Rencontrer Celine Dion ? Moi ? C'est pas possible !
Drct Si, si. Vous voyez, ca vous interesse, hein ?
Chloe Bien sur que ca m'interesse ? ! C'est vraiment super !
Vo Attention Chloe. Le temps passe. Il est une heure et demie ! Tu oublies ton rendez-vous !
Drct Et ce n'est pas tout. On vous a reserve pour demain soir une table a La Tour d'Argent, un des plus celebres restaurants de Paris. Vous allez diner avec le gagnant d'un grand concours.
Chloe Oh !
Jl Alors Chloe ! Qu'est-ce que vous en dites ?
Jl Vos impressions Chloe ?
Chloe Je gagne tout ca ? Moi ? C'est genial ! Ah, il est une heure et demie. Il faut que je parte !
Drct Non, non, Chloe. Maintenant, on va faire des photos. Beaucoup de photos. Les Halles vous offrent des vetements, des disques, des livres et toutes sortes de cadeaux pour une somme de 20 000 francs ! La seule chose qu'on vous demande, c'est de vous laisser photographier pendant que vous choisissez vos cadeaux. C'est pour la pub, vous comprenez ?
Chloe Oui, oui. Naturellement. Je veux bien. Mais pas aujourd'hui. Demain. Demain je suis libre toute la journee.
Drct Je regrette, Mademoiselle Chloe. Tous les magazines sont ici maintenant. Paris Match ! Gala ! Hola ! Elle ! Marie-Claire ! Ils sont tous la !
Jl C'est votre plaisir qu'on veut montrer au public.
Jl C'est maintenant ou jamais !
Drct Vous les entendez. Il faut changer votre rendez-vous. Telephonez tout de suite ! Tenez, mon telephone est ici.
Chloe Mais c'est impossible ! Im-pos-sible.
Drct Vous renoncez aux cadeaux ?
Chloe Non ! Non, je ne renonce pas aux cadeaux. Seulement mon rendez-vous est vraiment important. Demain je ferai tout ce que vous voudrez.
Jl Demain c'est trop tard. La fete des Halles, c'est aujourd'hui !
Jl Vous savez, les nouvelles d'hier n'interessent personne !
Vo Que va faire Chloe ? Elle va rester ? Elle va partir ? Elle va choisir les cadeaux ? Ou bien aller a son rendez-vous ? Le choix est difficile. N'est-ce pas Chloe ?
Chloe Alors je regrette. Je regrette vraiment ! J'ai pas le temps de choisir tous ces cadeaux maintenant.
Jl Quoi ? Vous renoncez a tous ces cadeaux ?
Drct Vous n'avez pas envie d'une nouvelle petite robe, d'un pantalon elegant, d'un …
Chloe Mais bien sur ! Je vais le regretter toute ma vie. Mais je peux pas faire autrement.
Jl Et c'est avec qui ce rendez-vous ?
Jl Et il est ou ce rendez-vous ? Il s'agit de quoi ?
Chloe Mais ca vous regarde pas ! Vous etes incroyables ! N'insistez pas !
Vo Pauvre Chloe ! Elle qui est au chomage depuis six mois ! Elle qui ne va jamais au restaurant ! Elle qui ne s'achete jamais de vetements ! Mais ce rendez-vous est vraiment tres important pour elle. Et pourquoi ? De quoi s'agit-il ? Moi, je le sais. Et vous, qu'est-ce que vous en pensez ?
© 2011 nemuchan.com

chloe 3

Jl Journaliste 1 : Allez Chloe ! Un petit sourire !
Jl Journaliste 2 : Vos impressions, Chloe ! Dites-nous …
Vo Voyante : Nous sommes a Paris. Au Forum des Halles. Dans le bureau de la Directrice. Avec beaucoup de journalistes. Et avec Chloe, Chloe Argens qui vient de gagner de tres beaux cadeaux. Mais elle decide de renoncer a tout. Elle dit non a une semaine de reve a Paris. Elle dit non a 20 000 francs de cadeaux ! 20 000 francs ! Elle n'a pas le temps, dit-elle. Elle a un rendez-vous important. Et Chloe tient toujours ses promesses. Mais moi, Clara Lucidor, la celebre voyante, j'en sais des choses … et je vois …
Drct Directrice : Mais Mademoiselle, si on vous aide pour votre rendez-vous ?
Chloe Chloe : Oui ?
Drct Directrice : Je vous appelle un taxi, comme ca vous pouvez partir plus tard.
Chloe Chloe : Non, je regrette. Je dois partir maintenant.
Jl Journaliste 1 : Il est ou votre rendez-vous, Mademoiselle ? Il s'agit de quoi ?
Chloe Chloe : C'est a Charles de Gaulle. A l'aeroport.
Jl Journaliste 2 : Ah! C'est votre petit ami qui arrive !
Chloe Chloe : J'ai pas de petit ami ! Je suis au chomage, j'ai mis une petite annonce dans le journal pour trouver un travail et …
Chloe Chloe : J'ai pas de petit ami ! Je suis au chomage, j'ai mis une petite annonce dans le journal pour trouver un travail et …
Chloe Chloe : Alors, hier, quelqu'un m'a telephone …
Le telephone sonne.
Chloe Chloe : Allo ?
Antoi Antoine : Je suis bien au 01 44 23 45 32 ?
Chloe Chloe : Oui.
Antoi Antoine : Bonjour. Je m'appelle Antoine Vincent.
Chloe Chloe : Oui.
Chloe Chloe : Oui.
Chloe Chloe : Oui.
Antoi Antoine : J'ai quelque chose a vous proposer, mais … euh …
Chloe Chloe : Oui … de quoi s'agit-il ?
Antoi Antoine : Et bien, il s'agit d'une journee de travail, une seule … mais …
Chloe Chloe : Oui, je vous ecoute !
Antoi Antoine : Voila, mes parents et mon petit neveu arrivent vendredi de Marseille …
Chloe Chloe : Oui ?
Antoi Antoine : … et malheureusement je ne peux pas aller les chercher a l'aeroport.
Chloe Chloe : Et vous voulez que moi … ?
Antoi Antoine : Exactement oui, … si c'est possible pour vous, naturellement. Vous comprenez … C'est la premiere fois qu'ils viennent a Paris, ils sont vieux, et il faut absolument aller les chercher.
Chloe Chloe : Aujourd'hui ?
Antoi Antoine : Non, vendredi. Vous etes libre vendredi apres-midi ? Ils arrivent a 15 heures a Roissy, a l'aeroport Charles de Gaulle.
Chloe Chloe : Pas de problemes. C'est d'accord. Je peux y aller.
Antoi Antoine : C'est parfait. 700 francs pour votre apres-midi, ca vous va ?
Chloe Chloe : Oui, oui, absolument. Alors, je vais les chercher a 15 h a Charles de Gaulle. Et apres, qu'est-ce que je fais ?
Antoi Antoine : Apres, vous allez a la Tour Eiffel.
Chloe Chloe : Pardon ?
Antoi Antoine : Oui. Vous comprenez, ils n'ont jamais vu Paris et ils revent de voir la Tour Eiffel.
Chloe Chloe : Oui … et comment je fais pour …
Antoi Antoine : Ecoutez, je vous envoie un cheque de 500 francs pour les frais de transport entre Charles de Gaulle et Paris.
Chloe Chloe : Mais … et si quelque chose …
Antoi Antoine : Et je vous envoie aussi une photo de mes parents, leurs noms et le numero du vol.
Chloe Chloe : Tres bien. Et vous me …
Antoi Antoine : Moi, je vous attendrai a l'entree de la Tour Eiffel. Vers 4h. 4 heures et demie.
Chloe Chloe : D'accord, mais si …
Antoi Antoine : Et alors, je vous donnerai les 700 francs.
Chloe Oui, mais …
Antoi Antoine : Vous pouvez me donner votre nom et votre adresse, s'il vous plait ?
Chloe Chloe : Oui, je m'appelle Chloe Argens, A-R-G-E-N-S, j'habite 39, rue du Temple, dans le 4eme.
Vo Voyante : Chloe a beaucoup de questions a poser. Vous aussi peut-etre ? Pourquoi Antoine demande-t-il a une jeune fille qu'il ne connait pas d'aller chercher sa famille a l'aeroport ? N'a-t-il pas d'amis ? N'a-t-il pas de collegues ? Qui est Antoine ? Moi, je le sais.
Antoi Antoine : Alors on se voit vendredi ?
Chloe Chloe : Oui, c'est d'accord.
Antoi Antoine : Merci beaucoup … Alors a vendredi apres-midi a la Tour Eiffel !
Chloe Chloe : C'est ca. A vendredi.
Elle raccroche.
Jl Journaliste 1 : Oh, elle n'a pas de petit ami !
Jl Journaliste 2 : Et le cheque, il vous l'a envoye ?
Chloe Chloe : Bien sur ! J'ai la photo et le cheque. Oh, il est bientot deux heures ! Et ils arrivent dans une heure !
Drct Directrice : Ne vous inquietez pas, Mademoiselle. Vous allez rester ici avec nous. Je vais envoyer quelqu'un chercher ces personnes a l'aeroport.
Chloe Chloe : Mais non, Madame ! J'ai promis d'aller les chercher moi-meme. Et je tiens toujours mes promesses !
Drct Directrice : Vous ou quelqu'un autre, c'est pareil ....
Chloe Chloe : Mais vous ne comprenez pas ! C'est moi qu'ils attendent. Et c'est pas facile quand on arrive pour la premiere fois a Charles de Gaulle.
Jl Journaliste 1 : Ah ca, c'est vrai !
Jl Journaliste 2 : Tous ces satellites !
Jl Journaliste 1 : Un vrai labyrinthe !
Jl Journaliste 2 : Ces escaliers roulants !
Jl Journaliste 1 : Qui partent dans toutes les directions !
Jl Journaliste 2 : Et les bagages qui n'arrivent pas !
Chloe Chloe : Ces gens n'ont jamais pris l'avion, Madame ! C'est leur premier voyage !
Drct Directrice : Mais ecoutez, Mademoiselle. C'est la fete des Halles ! C'est plus important !
Chloe Chloe : Je dois aller les chercher. Il faut que je parte maintenant. Mais je peux revenir a 5 heures si vous voulez.
Drct Directrice : Oui, mais alors les journalistes ne seront plus la …
Jl Journaliste 1 : Pour une si belle histoire, … je reviendrai.
Jl Journaliste 2 : Moi aussi, je reviendrai.
Drct Directrice : Bon alors, si les journalistes reviennent, c'est d'accord.
Chloe Chloe : Vous m'avez propose un taxi, je crois ?
Drct Directrice : Oui, sinon vous allez etre en retard.
Chloe Chloe : Merci Madame, c'est gentil … Bon, j'y vais.
Vo Voyante : Chloe arrive a l'aeroport … juste a temps. Les passagers venant de Marseille sortent avec leurs bagages. Il y a des couples, des personnes seules, mais pas la famille Vincent.
Chloe Chloe : Tiens, c'est bizarre … Je les vois pas …
HP Haut-parleur : Votre attention s'il vous plait, Mademoiselle Argens est demandee au bureau d'informations. Je repete: Mademoiselle Argens est demandee au bureau d'informations.
Vo Voyante : Qu'est-ce qui s'est passe ? Pourquoi la famille Vincent n'est-elle pas la ? Ou sont-ils ? Moi, je le sais. Et vous, qu'est-ce que vous en pensez ?
© 2011 nemuchan.com

きもい

  1. あ、でんわ

  2. うわ うざい

    どしたん?

  3. バイト先のきもいおやじが今度ランチしたいって

    モテモテじゃーん

きもい
「きもちわるい」を短縮した言葉。
言葉そのものの意味は吐き気がする等の「気持ちが悪い」の意味だが、 この場合は「彼を生理的に受け付けない」ということ。 たとえば彼が汚いだとかいうことが嫌いで、彼と話すのも彼を見るのも嫌な状態、 極端な話彼と同じ空間の空気さえも吸いたくない時に言う言葉。
うざい
あなたが望まない誰か(何か)に付けまわされたり、くっついてこられるときに「うっとおしい」の意味で使います。
おやじ
もともとの言葉の意味は「お父さん」。 基本的に礼儀正しい父親の呼び方ではなく、主に男性がこの言葉を父親に言ったりしますが、時々若い女の子も使うことがあります。 しかし家の外にでれば、「中年男性30-40歳から40-50(60)歳」を指すようになります。
モテモテ
何人かの人から好かれている状態、「モテる」ということ。 「モテモテ」というのは「モテる」を誇張した言い方。(「モテる」は動詞だけど、「モテモテ」の品詞はいまいちよくわかりません。。))
~じゃん
この場合、「~だね」という意味になります。 この単語はいろいろな表現方法があります。通常語尾につけて使用します。
© 2011 nemuchan.com

ヘコむ

  1. ・・・・・・

    ・・・・・・

  2. これヘコむねぇ。

    これはないでしょ・・・

  3. 彼の名前ググらなきゃよかったかなぁ~。

    なえるよ・・・。がっかりだよ・・・。

ヘコむ(凹む)
元は何かがボコっとへこむという意味。 ひどくショックなことがあった後、気持ちが落ち込む様子を表しています。 なので、落胆したときなどに使います。
これはない
※これはスラングではないと思います。 「あんまりだ」という意味と似ています。 誰かが、何か不条理、非合理的なことなどをしたときの苛立ちをあらわすときに使います。 「これ」を「あれ」「それ」などと置き換えることができます。
ググる
「グーグルを使って検索する」という意味です。 おそらく、グーグルする"が短縮された言葉だと思います。
むっつり(むっつりスケベ)
いやらしいのに寡黙な人のことです。 自分の欲望やいやらしい願望を隠している人を指して言います。 通常は男の人に向けて言われます。 ただ「むっつり」だけでも意味が通じます。
なえる(萎える)
元は「沈む、折れる」に似た意味です。 「何かに落胆した際に心が折れたり、やる気がくじかれた」時に使用します。 これも落胆したときに使用します。 「がっかり」「凹む」と同じような意味になります。
がっかり
※これはスラングではないと思います。 「残念な気持ちになる」ということ。 「萎える」「凹む」と同じような意味になります。
© 2011 nemuchan.com

ざけんな!

  1. くっそー

    くっそー

  2. うるせー しばくぞ このハゲ

    だまれ単細胞

  3. おまえなんかフルボッコだ

    オラオラチンタラしてんじゃねー

  4. あ!またかよざけんな!!

    オレなんもしてねーし。

きもい
「きもちわるい」を短縮した言葉。
言葉そのものの意味は吐き気がする等の「気持ちが悪い」の意味だが、 この場合は「彼を生理的に受け付けない」ということ。 たとえば彼が汚いだとかいうことが嫌いで、彼と話すのも彼を見るのも嫌な状態、 極端な話彼と同じ空間の空気さえも吸いたくない時に言う言葉。
くっそー(くそ)
「畜生!」ということ。 「くそ!」「くっそー!」など、いくつか言い方があります。 「くそまずい」「くそねむい」などと、時々文章の前につけて使用することがあります。
だっせー(ださい)
「ださい」ということ。これを崩した言い方が「だっせー」となります。 この場合、彼は負けたゲーム対戦者をからかうのにこの言葉を用いています。
うるせー(うるさい)
「(音が)うるさい」というのが元々の意味。 この場合の「うるせー」は、彼にゲームで勝った相手が「ささいなことにうるさい」という意味。 「うるせー」「うっせー」など、いろいろな言い方があります。
しばく
方言なども含めると、地方により意味が異なりますが、 この場合は「暴力により打ち負かす」という意味です。
ハゲ
あたまに髪の毛がない人のこと。 時々、県下の最中に相手を威嚇するのに使います。
だまれ
「しずかに」「しゃべるな」という意味です。
単細胞(たんさいぼう)
※この言葉はスラングではないと思います。 細胞がひとつしかない生物のことで、しいては「バカ」ということです。 この単語だけでは人に悪い印象は与えませんが、もし人に対して発した言葉であるならば非常に失礼な言葉です。
フルボッコ
「ボコボコにする(打ち負かす)」という言葉から派生したもの。 この「ボコ」は擬音語で、殴ったときにする「ボコッ」という音を表しています。 「フルボッコ」=「フルにボコボコにする」ということで、「完全に打ち負かす」という意味です。
オラオラ
非行している人々が誰かを威嚇するときに使用します。
チンタラ
「遅い、のろい」ということ。
ざけんな(ふざけるな)
「ふざけたことをするな」という意味。 通常この言葉は誰かに向けて言ってはいけません。 「ふざける」というのは「遊び騒ぐ、ジョークを言う、バカなことをする」ということで、この「な」は「するな」の意味。 時々冒頭の「ふ」が消えて「ざけんな」という人もいます。
~し
この「~し」に意味はありません。 「・・だし」に似た意味を持ちます。 この正しい意味は「and」で、接続詞です。 本来はこういう使いかたをすべきではありませんが、くずれている若者言葉のひとつとして、たくさんの人がこういう使い方をしています。
© 2011 nemuchan.com