- PEEPING LIFE -
ラー油 ちゃんの場合
"Peeping Life" est collaboré avec Momoya(Une entreprise alimentaire en Japon), et ils ferent les caracteurs anthropomorphise de leur products. C'est l'histoire de Shiromeshi-san (Monsieur riz blanc), maintenant il a cherché une copine(Garnir de riz). En cette episode, Shiromeshi-san invité RAYU-Chan(L'huile de chili) au restaurant chic et essayé de montre son bon part...
Monsieur riz blanc
|
あー・・・、 pas si mal, pas si bon まあまあ おいしかったね。ん〜・・。 |
---|---|
Mademoiselle d'huile de chiliラー |
ん〜、うん、そうなんだ。 やっぱり もうちょっと |
白飯さん | あ〜そう?・・ |
ラー油ちゃん | うん、なんか✴︎1
|
白飯さん | ・・ |
ラー油ちゃん | |
白飯さん | |
ラー油ちゃん | ・・たかな〜?って・・・。う、うん。あー、でも・・・ |
白飯さん |
あ〜 でも それね、 |
ラー油ちゃん | あ・・・ |
白飯さん | ん〜、シンプルも
Ça veut dire "overshot / trop".
|
ラー油ちゃん | あ〜、あ、そう、 Ça veut dire : Vrai(En Kanji, "本当") La vrai prononce est 'HONTOU', mais souvent on manque le mot 'U' a la fin. ほんと そうだよね、ちょっと、まあ・・・。 |
白飯さん | こら!っつって✴︎3ね、シェフに |
ラー油ちゃん | あー、うん、ほんとは、ちょっと
"Ajillo", Name of spanish cuisine.
アヒージョ
も |
白飯さん | |
ラー油ちゃん | |
白飯さん | え、なに なに なに?ん?ん? |
ラー油ちゃん | アヒージョどうだった? |
白飯さん | おー、 |
ラー油ちゃん | え、いや、 |
白飯さん | あれでしょ? なんか、 |
ラー油ちゃん | いや いや、あ、いや、 |
白飯さん | あれ? |
ラー油ちゃん | |
白飯さん | |
ラー油ちゃん | あの、 |
白飯さん | あー、 |
ラー油ちゃん | |
白飯さん | あー、 |
ラー油ちゃん | そうそう・・・、 |
白飯さん | アィージョね、アィージョね。 |
ラー油ちゃん | どうだった? |
白飯さん | あれ |
ラー油ちゃん | え?!・・あ、まあね、 |
白飯さん |
In this case he omit "JANAI YONE". Whole phase should be "SOKO MADE JA NAI YONE." Means "It's not that much/good." そこまでだよね 。あれね。 |
ラー油ちゃん | ん〜、あと、なんかね、
"Bagna càuda", name of italian cuisine.
バーニャカウダー
も、ちょっとソースの |
白飯さん | メインディッシュのね? |
ラー油ちゃん | う〜ん・・・・・。っえ? いや、メインじゃなくてあの・・・ |
白飯さん | メインじゃなくて。あの、 |
白飯さん | あー、あの、 |
ラー油ちゃん | バーニャカウダー、 |
白飯さん | ああ、あの、マヨネーズみたいなやつ。 |
ラー油ちゃん | マヨネーズ・・・ |
白飯さん | あ、あ、、 |
ラー油ちゃん | マヨネーズじゃないけど・・うん。 |
白飯さん | じゃないんだよあれ、そう・・・、 |
ラー油ちゃん | あれはね、アンチョビと・・・ |
白飯さん | なんかね、ぱちっと |
ラー油ちゃん | そう・・・まぁ、ぱちっ・・うーん・・ |
白飯さん | あれ |
ラー油ちゃん | あ、そう? |
白飯さん |
|
ラー油ちゃん | ・・・・・・。 ・・・や、もう、 |
白飯さん | ・・・なんで なんで なんで? |
ラー油ちゃん | や、なんか、ちょっと |
白飯さん | |
ラー油ちゃん | う〜ん、 |
白飯さん | な・・・え・・? |
ラー油ちゃん | ちょっと |
白飯さん | ガンバ・・・ |
ラー油ちゃん | やー、まあ、そういう |
白飯さん | あ、こういう
It's "TOKORO(place)". Sometimes we omit end of word "RO".
とこ
ちょっとちょっとちょっと・・・ |
ラー油ちゃん | そう、そうそうそう・・・ |
白飯さん | |
ラー油ちゃん | ちょっとね、なんかね、や、や・・・ |
白飯さん | |
ラー油ちゃん | いや・・・ |
白飯さん | |
ラー油ちゃん |
extremely, very
めちゃめちゃ
|
白飯さん | ちが・・、 |
ラー油ちゃん | いや・・ |
白飯さん | |
ラー油ちゃん | いや そんな、 |
白飯さん | だい・・うん。 |
ラー油ちゃん | なんかね、もう、 |
白飯さん | え、なに なに? |
ラー油ちゃん | |
白飯さん | オトウト?お |
ラー油ちゃん | お |
白飯さん | オトウト? |
ラー油ちゃん | |
白飯さん | |
ラー油ちゃん | これとこれとこれ。。。って |
白飯さん | ~~~(mumbling)~~~~って |
ラー油ちゃん | だからなんか、 |
白飯さん | ・・・ |
ラー油ちゃん | だから・・だから、もう、
Means : In the begening.
しょっぱなから
あのワイン |
白飯さん | ダメなの?あのワイン。 |
ラー油ちゃん | う、うん・・。いや・・・ |
白飯さん | なんのワイン?あれ・・ |
ラー油ちゃん | うん・・・ |
白飯さん | なにあれ?なにあれ? |
ラー油ちゃん | もうすごいフルボディのでてきたでしょ? |
白飯さん | フル、フルボディ? |
ラー油ちゃん | ・・・びっくりしちゃった。 |
白飯さん | ・・・フルボ・・?フルボディ? |
ラー油ちゃん | |
白飯さん | あ、し・・え? |
ラー油ちゃん | |
白飯さん | な、なにを? |
ラー油ちゃん | ワインのこと。 |
白飯さん | ・・・・・・・・ ・・・・・・・・ ・・・ That direction, that way そっち |
ラー油ちゃん | あ、 |
白飯さん | そう、そしたらなんか ・・・ |
ラー油ちゃん | ・・・・・・・・・・・ ・・・・・かわいいね。 ・・・ |
白飯さん | あ〜
Break word of "UMAI(delicious)". Synonem is "OISHII." うんめ〜 、なんだろ〜・・・。 |
- 1) Something
-
KORE NANKA HEN JANAI?
Don't you think it's something strange? - 2) About a subjects that you heard from somebody, or when you want to say "Looks like..."
-
NANKA ASHITA NOMIKAI GA ARUTTE KIITANDAKEDO...
I heard we will drink tomorrow, but...NANKA AME GA FURISOU.
Seems like it'll start rainning. - 3) The things that you want to discribe, but you don't know what/why it is.
-
NANKA KORE CHOU TANOSHII!
(I don't know what but) It's so fun!NANKA KYOU CHOUSHI WARUI NAA...
(I don't know why but) I have bad condition today... - 4) When you want to say something special or want to get attention, sometimes people start talking by "nanka".
-
NANKANE, WATASHI OMOUNDAKEDO...
Listen up, actuall I am thinking...NANKA KINOU OTOUTO GA IEDE SHITE NE...
By the way, My brother run from house yesterday...NANKA ANOHITO KOWAI YO...
Ugggh,, I'm scared that guy...AREE? NANKA, KAMIGATA KAETA?
Hum? Hey, did you change your hair? - 6) Just put on begening(or middle) of sentence to start talking, or connect to sentences. In this case, it doesn't mean anything. Maybe it close to "well..."
-
DENWA DEKINAKUTE GOMEN, NANKA ISOGASHIKUTE...
I'm sorry I couldn't call you, ..well, I was quite busy lately...NANKA... KINOU NOMISUGITA...
Well... I drunk too much yesterday...
Synonym : ...って感じ(TTE KANJI)
- 1) To discribe a things, conversation, feeling or way of thinking.
-
SHIRANAI HITO NI HANASHI KAKERARETE, "E, ANATA DARE?", MITAINA.
A stranger spork to me , and then I was like, "Huh, who is it?"HONTO SAIAKU NANDAKEDO, MITAINA.
It's like, really, really terrible. - 2) When you want to say something that hard to say.
-
GOMEN, MOU ZENBU TABECHATTA.. MITAINA...
Sorry, I, I... ate ...evetything...ANO, WARUINDAKEDO, ASHITA SHIFUTO KAWATTE KURENAI? MITAINA...
Uh, I feel sorry but, can you replace my work tomorrow? - 3) Something like that
-
KORE GA GEIJYUTU DA! MITAINA...
"This is the arts!" or something like that..
Synonym : ...って(...TTE) / ...って言う(...TTE IU)
- 1) Came from a word "・・と言う(... TO IU)" means "one's say(said) ..."
-
MOU SORE MITA TTSUTTA JAN!
I said that I already saw it!"ARIGATOU!" TTSUTTE YOROKONDETA YO.
She was content and said "Thank you!"NANTSUTTE!(NANCHATTE!)
I'm kidding!(It's rather means, "I was just tried to said that!)
This is conjugation of "...SHICHAU". This is a broken word of "SHITE SIMAU", means "end up ... ing" or "can't help ...ing"
- 1) Just try something with courage.
-
YACCHAINA YO!
Just let you try!GAMAN SHINAIDE ICCHATTE!
Let you dare say with no hesitate! - 2) It's more than like an accident, a coincidence or things just happened.
-
KYOU WA TABECHAU!
I will eat today!(I know I don't have to eat too much, but I will eat anyway!)MICHI MACHIGAE CHATTA...
I've mistaken the road (but I didn't want to)...GOMENNASAI, KORE KOWASHICHATTA...
I am sorry, I broke it(but not on my purpuse)...DOUSHIYOU, DENSHA NAKUNACCHATTA...
I lost a train(I didn't notice that)... What should I do...Uggg... MATA YACCHATTA...
Uggggh. I did it again(I've never want to do that)...MICHA IKENAI MONO MICHATTA...
I saw something that I was not supporse to see... - 3) To fninish something
-
KORA! SHUKUDAI YACCHAI NASAI!
Hey! Just done your homework!IMANO UCHI NI KYUUKEI SHICHATTE.
Take a rest now(before it will be too late)SOKO KATAZUKETAI KARA NOKORI TABECHATTE YO.
Finish this plate, I want to clean up there.