nemuchan.com

  • Francais
  • Japanese
  • English
HOME > JAPANESE > SLANG

- SLANG -

Be Disappointed

  • ・・・・・・

    ・・・・・・

  • これヘコむねぇ。
    I'm sorry for you.

    これはないでしょ・・・
    It can't be true.

  • 彼の名前ググらなきゃ
    よかったかなぁ~。
    I'm wondering that we didn't have to search his name on google.

    なえるよ・・・。
    がっかりだよ・・・。
    I lost all my passion..
    So dissapointed...

Explanation

ヘコむ(凹む)
  • light
  • normal

It originally means "be dented/cave in".
It is used to describe when one is feeling down after getting a terrible shock.
So we say that when we are depressed.

He is depressed because her girlfriend dumped him.
彼は彼女に振られてへこんだ

Don't let it get you down.
そんなことでへこまないで

これはない
  • light
  • normal

※This is not slang, I think.
It has a similar meaning as"あんまりだ(it's too bad/cruel)". This is an expression that shows your irritation towards someone who has when someone does something unreasonable. You can change "これ" to "それ" "あれ" and so on.

Did you hear about a problem of his family? It's terrible.
彼の家族の問題聞いた?あれはないよね~。

What's this demand!? It's too much!
なにこの請求!?これはないでしょ!

ググる
  • light
  • normal

Means "Search on google"
I think it's a reduction of "ルす"

Search on google for a place for our rendezvous!
待ち合わせ場所は自分でググって探して!

Seach on google first if there is a word that you don't know.
わからない言葉はまずググるといいよ。

むっつり(むっつりスケベ)
normal
normal

Means "sullen lewd guy"
It describes someone who is hiding his obscene/dirty desires. In general we use this word to describe males.
Just "むっつり" also has the same meaning...

I heard he is taciturn when it comes to talking about his amorous / lustful tendencies.
彼って実はむっつりらしいよ。

なえる(萎える)
light
normal

It originally means "to wither/sink".
It's expressed in the manner like, "people breakdown/ get demoralised because of disappointing things". So we use this word when we are disappointed. It's synonym of "がっかり"、"凹む" but it's a more expressive word to use.

I thought he is tough strong guy but.. what a pity..
彼強くてタフだと思ってたんだけど・・・萎えるわぁ・・・

Her image was affected because she does not cook well.
彼女の料理が下手すぎて萎えた。

がっかり
light
normal

※This is not slang, I think.
Means "Be disappointed." It's almost the same meaning as "萎える"、"凹む"

She disappoints me.
彼女にはがっかりだよ。