nemuchan.com

  • Francais
  • Japanese
  • English
HOME > JAPANESE > SLANG

- SLANG -

Bare-face

  • 君ぶっちゃけ
    モテるでしょー?
    To be honest, you are populer aren't you?

    そんなことないよー。
    Oh no, not like that.

  • またまたー
    Oh you are lying.

    あなたはどんな子が
    タイプ?
    And what is your type?

  • すっぴんが
    かわいい子!
    I like a girl
    cute-bare-face!

    あー、女は化粧で
    化けるからねー。
    Oh yeah, girls take the shape by makeup...

Explanation

ぶっちゃけ
  • normal

Means "to be honest... / to tell the truth... / frankly speaking..."
We can use this word when we say the truth without hesitate.

- ぶっちゃけあの子嫌いだし。
- To be honest, I hate her.

- ねえ、ぶっちゃけちゃいなよ!
- Hey, tell the truth!

すっぴん
  • light
  • normal

Means "Bare face / naked face / no makeup on"

- すっぴんじゃ外に出られない
- I cannot go out with no-makeup on.

- 今すっぴんなの?肌きれいね。
- Are you naked-face right now? Your skin is beautyful.

化ける
  • light
  • normal

Means "take the shape of ... / turn into... / end up..."

  1. Someshing(somebody) take the shape of some another thing(another person).
  2. Something(somebody) chenged completely different
  3. Somebody make a success and become big.

- The fox take the shape of human
- キツネが人間に化ける

- My lesson fee turn into a shose
(Explanation : I brought a shose, but this money was my lesson fee)
- レッスン代が靴に化けた

- Finaly he become a big person
- 遂に彼は大物に化けた